Utiles diseño – Traductor Galego

TRADUCTOR ON-LINE.

Varios idiomas.

Seguramente te habra pasado alguna vez (y sino te pasara, seguro): Un cliente/amigo/familiar quiere que le hagas un cartel (por ejemplo) y te trae unos textos en castellano y te pide que se los traduzcas al gallego/ingles/catalan/frances… o chino, y eso acompañado de la frase típica “como eres el diseñador ya lo puedes hacer tu, no?”.

Es una muy mala costrumbre que tienen algunos y que a la larga solo te traera problemas (por que seguro tendras problemas con los textos). No me cansare de decirlo: “todos los textos necesarios para llevar a cabo un trabajo de diseño deben ser entregados por el cliente, revisados, modificados y corregidos. Si ademas quiere varios idiomas, debe hacer lo mismo con todos los textos”. Si tenemos que encargarnos nosotros de las traducciones (el cliente no quiere/puede hacerlo por su propia cuenta) lo mejor es llevar los textos a algun sitio especializado en traducciones (que los hay) y añadir ese importe (segun la cantidad de los textos, puede subir bastante) al presupuesto de nuestro diseño.

No soi muy amigo de los traductores automáticos, pero hace poco me recomendaron uno para cosas sencillas y la verdad es que me ha gustado (para cosas sencillas, como un titulo, un pie de foto…) desde aqui puedes probarlo.